Matériel d'agitprop libertarienne à votre libre disposition.
En cas d'utilisation, nous vous demandons de ne rien modifier aux visuels. Merci d'avance.

Fell free to download our ibertarian agitprop material.
If using, we ask you to keep graphics unmodified. Thanks.

English translation in progress - please contact us to correct our mistakes !

 

Index : communisme 1 - 2 / Etat 1 - 2 - 3 / gauchistes 1 / impôts 1 - 2 - 3 - 4 / information 1 - 2 / Divers 1 - 2

Index : communism 1 - 2 / information 1 - 2 / leftists 1 / State 1 - 2 - 3 / taxes 1 - 2 - 3 - 4 - 5 / Others 1 - 2

 

Février 2004

2004, Eebruary

Janvier 2004

2004, January

Michelet : "taxes were growing weighty upon an ever poorer land..."
1789 : taxes are evaluated to 13,5% of the average income. It ended up with a revolution.
2004 : taxes are 55-60% of an average income. What should be the conclusion ?

Mal an mal an, je travaille 205 à 210 jours pour financer les dépenses clientélistes, somptuaires, nuisibles ou au mieux inefficaces de l'Etat.

The slogan may be translated as :
I can't speak to you now. Call me again in August.
(I'm working for the State from January, 1 to July, 22. What about you ?)

Décembre 2003

2003, December

Qui a dit "information toxique" ? La preuve s'il en fallait une, quelques jours plus tard, à gauche. Notre réponse à droite. Quelques jours plus tard encore, les troupes US débusquent Saddam Hussein. "L'homme qui nous a gâché l'année" ? Clairement, nous n'est pas Irakien. Ni Cubain d'ailleurs. Ni Nord-Coréen. Ni Zimbabwéen. Ni. Ni. Ni. En fait, nous est seulement - et désespérément - URSSAFien. Who said "toxic information" ? The proof, if needed, was given a few days later by the weekly L'Express (left). Our reply on right. Another few days later, US troopers dig Saddam out of his hole. "The man who ruined our year" ? Obviously, it's not Iraqis' mind. Nor Cubans'. Nor North-Coreans'. Nor. Nor. Nor. In fact, it's only - and hopelessly - French brainleSS sissyalists'.

 

Novembre 2003

2003, November

"Il est dans l'intérêt de l'Etat que le troupeau soit gras et prospère." En substance car je ne me rappelle plus la citation exacte, ni même son auteur d'ailleurs. Bentham, ou Mill peut-être ? Merci d'éclairer nos lanternes si vous avez une idée.

Slogan : When the State steals more than half of your income, who owns your body ?

Début de la série A qui appartient votre corps ?

Beginning of the series Who owns your body ?
The slogan sounds like : If the State steals all of your life, who owns your body ? Keep in mind that our PM proposed we should work a day for peanuts to pay out State plan in favour of old people. Can't believe it ? So can't we.

Sur une idée géniale de Valium.

A brilliant idea from my accomplice Valium.
Well, how to explain that ? The official meaning of the acronym URSSAF is Union de Recouvrement de Sécurité... Oh, forget it and just remember ours. URSSAF is a shitty piece of obligatory and heavy social insurance. The root of French sclerotic sissyalism.

Vous reprendrez bien une tranche d'impôt ? Bannière vantant les traditions charcutières de la France, pour le moment ma préférée. A la conception, tout s'enchaîne : le slogan, l'idée visuelle, le message, les polices. J'ai hésité à remplacer la tête du boucher par celle de Chirac, par exemple. J'essaierai un de ces jours.

Will you have another piece of tax ? The banner is praising French cooking traditions, and that's my favorite so far.

Le tout-à-l'Etat, tout-à-l'égout de nos libertés. Notre vision de la route de la servitude.

Solidarity, cultural exception, free state education and other French "delicatessen" are leading us to state control. Our vision of the road to serfdom.

Auto-citation : le communisme, idée généreuse. Vient de "fosse commune". Il n'y a pas plus égalitaire qu'une fosse commune.

Self-quotation : communism, such a generous idea. There's nothing as equal as a massgrave.

 

Octobre 2003

2003, October

Début d'une série grinçante - la grimace caustique, comme la soude du même nom, permet de décaper à fond les apparences. Ne reste que le squelette. Est-ce pour cette raison que l'humour peut être au deuxième ou troisième degré, comme les brûlures ?

Just too hard to translate it !
Beginning of a series about communism, as we, too often, hear of it as a "generous idea betrayed by Stalin". Yes, some still believe it !

 

Par l'intermédiaire de Merde in France, emprunt fait à Sergueï, un des illustrateurs du Monde, et l'un des plus discutables. Ce qui est indiscutable, c'est que Sergueï a une bonne "patte" et peut taper dans le mille... moyennant quelques modifications : )

Via Merde in France, I took that from Sergueï, one of the illustrators of Le Monde, and one of the most disputable. What is indisputable is that Sergueï has a good hand and can be very efficient... with some modifications.

 

April 2003

2003, April

Vignette inspirée par la lecture passionnante d'un texte de François-René Rideau.

Cette fois-ci, il s'agit d'un emprunt à Mildiou, de Lewis Trondheim. Un des meilleurs auteurs de BD du moment à mon goût. Mais je doute qu'il validerait notre utilisation de ses ouvrages. Pour ceux qui n'auraient pas lu, je précise que Lapinot finit par vaincre le tyran.

 

March 2003

2003, March

Admirez ce petit air "concerné"... J'ai toujours détesté les gens qui crachent dans la soupe : c'est une manière d'empêcher ceux qui n'ont pas de soupe de cracher quelque part. Matériel emprunté à Bureaucrash. La traduction est... libre.

 

 

 

Cont@ct | Retour